February 07, 2017
Treaty in 30 languages


The New Zealand Society of Translators has pulled together more than 100 volunteers to translate the Treaty of Waitangi into 30 languages and New Zealand sign language.
Their efforts will be published later this month in a book The Treaty Times Thirty.
Treaty expert Dame Claudia Orange says the translations will add significantly to people’s understanding of New Zealand’s founding agreement.
Project spokesperson Stefan Grand Meyer says the aim is to make the Treaty more accessible to immigrants, and to encourage a better understanding of the Treaty internationally.
The Treaty Times Thirty project underlines the importance of translation in New Zealand, and highlights the translator's difficult task of re-expressing meaning from one language to another.
The project has received the support of Archives New Zealand, the Office of Ethnic Communities, the Delegation of the European Union to New Zealand and the Ministry for Culture and Heritage.
Copyright © 2017, UMA Broadcasting Ltd: www.waateanews.com